lam chung pollpeter



lam chung pollpeter

美方"紫发"翻译身份曝光 钟岚 Sohu

美方译员的真实身份也逐渐“浮出水面”:她叫钟岚(Lam ChungPollpeter),毕业于号称翻译界“哈佛大学”的明德大学蒙特雷国际研究学院,被认为是三位美国顶级中文翻译官中水平最高的。

中美高层战略对话,那位美方译员是谁,薪酬有多高? 知乎

我在领英上找到了美方译员的名字“ Lam ChungPollpeter ”。 全球顶尖三大翻译学院之一的明德大学蒙特雷国际研究学院(Middlebury Institute of International Studies at Monterey)毕业。

被吐槽的“紫发女“竟是美国总统首席翻译!但权威人士说她

在本次阿拉斯加的中美对话中,美国国务院派出了两位专职资深中文翻译,其中一位就是这位灰紫色头发翻译,名为Lam ChungPollpeter,中文名是钟岚,她毕业于世界三大顶级翻译学院之一的明德大学蒙特雷国际研究学院(Middlebury Institute of International

“紫发女”翻车!美国官方的中文翻译为什么一蟹不如一蟹

从其社交媒体上能够得知,“紫发翻译”名为Lam ChungPollpeter(钟岚波尔彼得)。 此外,蒙特雷国际研究学院还曾发布过钟岚在2019年陪同时任美国总统特朗普在白宫会见中方的动态。 当时显示钟岚的头衔是:U.S. State Department Interpreter,美国国务院口译。

中美高层战略对话中的那个美方译员,到底啥水平 Baidu

Lam ChungPollpeter给特朗普做过翻译。 Lam ChungPollpeter2017年11月曾为时任美国第一夫人梅拉尼娅担任中文译员,2018年至2020年,她还曾在特朗普、蓬佩奥等人与中方官员会谈时担任中文译员。

美方翻译为何槽点这么多?她曾为特朗普做过口译—老懂埋雷

会谈中坐在布林肯身旁的是该校2000级校友、现任美国国务院中文专职翻译Lam ChungPollpeter 。 在夏威夷“勇敢地为蓬佩奥做翻译” 从此前的履历看,Lam是当前最有资格负责本次任务的美方译员。她2003年前后入,2008年加入国际会议

hot articles